Mes nuits sans rêves, sont des nuits loin de toi.
Dans cette absence, je reste seule livrée à l’obscurité
Qui me torture, brouille mes nuits, sous cet immense toit.
Alors, la lune ne parvient plus à éclairer mes pensées.
Songe, rêverie, je sens parfois encore, ta peau contre moi,
Son parfum suave, sa délicate douceur et sa chaleur brûlante,
Alors que cœur contre cœur, tous deux oublions les heures,
Quand nos corps dans les draps s’enlacent, douceur enivrante.
Mon corps rivé contre ton corps, dans un ensorcelant baiser,
Je perds mon âme entre tes bras, ton cœur bat.
Nos deux cœurs se retrouvent dans des battements forts, rythmés,
Avec une synchronisation, harmonie complète, osmose dans l’au-delà .
Mes nuits restent un rêve, ma mémoire un repos délicieux,
Où je libère mes espoirs d’amour et de passion,
Pour cette nuit où tu me donneras un baiser merveilleux,
Et où tes mains douces et caressantes, éveilleront mes émotions.
*************
Dream
My dreams nights are nights away from you.
In its absence, I am only engaged in the dark
Who torture me, confuses my nights under the immense roof.
So the Moon does more to illuminate my thoughts
Dream, I sometimes feel, your skin against me,
Its sweet fragrance, its delicate sweetness and its blazing heat,
While heart to heart, both times forgetting,
When our bodies in sheets embrace, intoxicating sweetness.
My body glued against your body, in a magical kiss,
I lose my soul in your arms, and your heart beats.
Our hearts are in strong beats, rhythmic,
With synchronization, harmony, harmony in the after world.
My nights remained a dream, I remember a rest delicious,
Where I release my hopes of love and passion,
For this night where you give me a kiss wonderful,
And where your hands soft and affectionate, arouse my emotions.
Gys 26 01 2008
----------------
Le poète fait abstraction de la réalité, alors, ce rêveur compte les étoiles et va même jusqu'à les imaginer. [Giacomo Bardi]
Gyslaine