Expéditeur |
Conversation |
Hesperance |
Envoyé le : 3/12/2011 22:52
|
Plume de platine Inscrit le: 14/1/2008 De: France (Picardie) Envois: 4544 |
La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Pardonnez-moi mon étourderie, il existe d'autres liaisons en argot, par exemple les-z-endosses... en fait les mots commençant par une voyelle avec "les". ---------------- Désolée, mon état de santé ne me permet plus de faire les mises en pages de recueils.
|
|
|
jp183 |
Envoyé le : 3/12/2011 22:55
|
Plume de platine Inscrit le: 6/1/2009 De: La mer, le ciel, la terre Envois: 9175 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Ah! voilà , là j'ai tout compris, merci chère Clo! Bises de JP. ---------------- Vivre ses rêves
|
|
|
Amedyaz |
Envoyé le : 3/12/2011 23:16
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 7/8/2006 De: Tafraout Maroc Envois: 17695 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
juliette04 |
Envoyé le : 3/12/2011 23:26
|
Plume de diamant Inscrit le: 5/9/2010 De: Envois: 13624 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
douceur3 |
Envoyé le : 4/12/2011 0:29
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 14/11/2008 De: SAYABEC, QC, CANADA Envois: 14290 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
Hamid54 |
Envoyé le : 4/12/2011 1:27
|
Plume de platine Inscrit le: 28/2/2011 De: Envois: 5177 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
jessye |
Envoyé le : 4/12/2011 6:53
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 17/12/2006 De: dans mon château de brumes ... Envois: 20092 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Chère Hesperance merci d'avoir éclairé ce poème ....même si dans l'original je ne m'étais pas trop perdue .... ---------------- C'est beau d'être seul(e). Être seul(e)ne signifie pas être solitaire. Cela signifie que l'esprit ne vit pas sous influence et qu'il n'est pas pollué par la société. [Jiddu Krishnamurti]
|
|
|
Mahmoud |
Envoyé le : 4/12/2011 7:32
|
Plume de platine Inscrit le: 10/3/2011 De: Envois: 3757 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
tolpac |
Envoyé le : 4/12/2011 7:32
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 25/2/2010 De: Envois: 6766 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Bonjour Hesperance, Comment oses-tu déposer sur Oasis un tel texte dans un style d'écriture si peu académique ...Moi qui faisais de nombreux d'efforts depuis si longtemps pour écrire en bon français et essayer de devenir un maître es poésie classique ... j'en suis tout retourné !!! Amitiés Christian ----------------
|
|
|
anonyme |
Envoyé le : 4/12/2011 8:09
|
|
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Bonjour Hespérance, je suis admiratif devant ton érudition argotique. c'est une très bonne idée que d'avoir affiché la traduction de ce magnifique poème. Merci pour ce très plaisant travail poétique. Mes bisous.
Capricorne
|
|
|
REBELLE13 |
Envoyé le : 4/12/2011 9:06
|
Plume de platine Inscrit le: 8/8/2011 De: Envois: 2832 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
poemic |
Envoyé le : 4/12/2011 9:13
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 30/10/2008 De: franche comté Envois: 31287 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
anonyme |
Envoyé le : 4/12/2011 21:26
|
|
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
croupia |
Envoyé le : 4/12/2011 21:31
|
Plume de platine Inscrit le: 23/2/2010 De: mana( guyane française) Envois: 5456 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction superbe la traduction! encore merci gérard ---------------- "Aucun poème ne sera si grand, si noble, si véritablement digne du nom de poème, que celui qui aura été écrit uniquement pour le plaisir d'écrire un poème"
Extrait de "L'Artiste" de Charles Beaudelaire
|
|
|
Hesperance |
Envoyé le : 5/12/2011 0:24
|
Plume de platine Inscrit le: 14/1/2008 De: France (Picardie) Envois: 4544 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Merci mes amis jp183. Amedyaz juliette04 douceur3 Hamid54 jessye Mahmoud tolpac. Comment j'ose ? Je laisse Audiard te répondre Citation : Les cons, ça ose tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît Si je ne me trompe pas, c'est dans "les tontons flingueurs" Capricorne REBELLE13. Je vais te faire marrer : en foot je suis pour l'OM et mon mari pour le PSG... Bon on ne s'engueule quand-même pas pour le foot, mais ça donne lieu à des ricanements ou à des airs supérieurs par moments... poemic ORCHIDEE. Je ne sais pas si c'est vraiment poétique... croupia ---------------- Désolée, mon état de santé ne me permet plus de faire les mises en pages de recueils.
|
|
|
REBELLE13 |
Envoyé le : 5/12/2011 5:43
|
Plume de platine Inscrit le: 8/8/2011 De: Envois: 2832 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
Hesperance |
Envoyé le : 5/12/2011 6:29
|
Plume de platine Inscrit le: 14/1/2008 De: France (Picardie) Envois: 4544 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
monesille |
Envoyé le : 5/12/2011 11:21
|
Plume de platine Inscrit le: 12/11/2009 De: Est-ce vraiment si important ? Envois: 7087 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Il est vrai que la traduction éclaire certains flous !! Belle prouesse !! On imagine bien avec la voix de Gabin ! ---------------- Cultivez votre amour de la nature, car c'est la seule façon de mieux comprendre l'art! (Vincent Van Gogh)
|
|
|
Hesperance |
Envoyé le : 5/12/2011 20:40
|
Plume de platine Inscrit le: 14/1/2008 De: France (Picardie) Envois: 4544 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
anonyme |
Envoyé le : 5/12/2011 20:49
|
|
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
drim |
Envoyé le : 28/12/2011 6:31
|
Plume de platine Inscrit le: 24/10/2011 De: Envois: 3116 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction wow!! c'est très savoureux l'argot !! merci pour ce vrai régal lexical spécifique à une catégorie de gens laissés pour compte de leur système socio-économique!! cordialement. DRIM
|
|
|
islander |
Envoyé le : 28/12/2011 9:49
|
Mascotte d'Oasis Inscrit le: 11/4/2009 De: Baltimore, Bretagne Envois: 57751 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
|
|
|
fleursdumal2 |
Envoyé le : 28/12/2011 13:03
|
Plume d'or Inscrit le: 29/10/2011 De: Québec Envois: 934 |
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction Heureusement tu as mis la traduction. Je n'y aurais rien compris...
|
|
|