Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
147 utilisateur(s) en ligne (dont 129 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 3
Invité(s): 144

Sphyria, adn, franie, plus...
Choisissez
ghiscou
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Vos poèmes ***UN SEUL PAR JOUR*** Les "poèmes" érotiques descriptifs ne sont pas les bienvenus sur ce site
     La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
Hesperance
Envoyé le :  3/12/2011 22:52
Plume de platine
Inscrit le: 14/1/2008
De: France (Picardie)
Envois: 4544
La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction


Pardonnez-moi mon étourderie, il existe d'autres liaisons en argot, par exemple les-z-endosses... en fait les mots commençant par une voyelle avec "les".




----------------
Désolée, mon état de santé ne me permet plus de faire les mises en pages de recueils.

jp183
Envoyé le :  3/12/2011 22:55
Plume de platine
Inscrit le: 6/1/2009
De: La mer, le ciel, la terre
Envois: 9175
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Ah! voilà, là j'ai tout compris, merci chère Clo!
Bises de JP.


----------------
Vivre ses rêves

Amedyaz
Envoyé le :  3/12/2011 23:16
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 7/8/2006
De: Tafraout Maroc
Envois: 17695
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction







----------------
"Je n'existe que dans la mesure où j'existe pour autrui"
Manet




Mon blog : http://amedyazamazigh.blog2b.net

juliette04
Envoyé le :  3/12/2011 23:26
Plume de diamant
Inscrit le: 5/9/2010
De:
Envois: 13624
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Contente de lire la traduction, quand même quelques mots m'avaient échappés...
douceur3
Envoyé le :  4/12/2011 0:29
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 14/11/2008
De: SAYABEC, QC, CANADA
Envois: 14290
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
wow superbe Clo !


----------------


Lire, c’est rencontrer du monde, au plus profond de soi.

Hamid54
Envoyé le :  4/12/2011 1:27
Plume de platine
Inscrit le: 28/2/2011
De:
Envois: 5177
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Une lecture fort plaisante
J'aime bien
Merci Hesperance pour cet agréable moment.

Hamid.
jessye
Envoyé le :  4/12/2011 6:53
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 17/12/2006
De: dans mon château de brumes ...
Envois: 20092
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Chère Hesperance merci d'avoir éclairé ce poème ....même si dans l'original je ne m'étais pas trop perdue ....


----------------
C'est beau d'être seul(e).
Être seul(e)ne signifie pas être solitaire.
Cela signifie que l'esprit ne vit pas sous influence et qu'il n'est pas pollué
par la société.
[Jiddu Krishnamurti]

Mahmoud
Envoyé le :  4/12/2011 7:32
Plume de platine
Inscrit le: 10/3/2011
De:
Envois: 3757
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Poème original qui nous met dans un monde insolite,pour moi du moins.Merci Hesperance pour cet intéressaant partage sur la psychologie des personnages et leurs relations.Mon amitié.
Mahmoud.

tolpac
Envoyé le :  4/12/2011 7:32
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 25/2/2010
De:
Envois: 6766
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Bonjour Hesperance,

Comment oses-tu déposer sur Oasis un tel texte dans un style d'écriture si peu académique ...Moi qui faisais de nombreux d'efforts depuis si longtemps pour écrire en bon français et essayer de devenir un maître es poésie classique ... j'en suis tout retourné
!!!





Amitiés

Christian


----------------

anonyme
Envoyé le :  4/12/2011 8:09
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Bonjour Hespérance, je suis admiratif devant ton érudition argotique. c'est une très bonne idée que d'avoir affiché la traduction de ce magnifique poème.
Merci pour ce très plaisant travail poétique.
Mes bisous.

Capricorne
REBELLE13
Envoyé le :  4/12/2011 9:06
Plume de platine
Inscrit le: 8/8/2011
De:
Envois: 2832
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Le seul truc qui m emmerde ma grande HESPERANCE(de vie),c est que tu jactes comme AUDIARD...DE PANTRUCHE...et nous les marseillais...on admire pas...MDR,MDR...BAH......
On les a battu TROIS A ZERO...Alors vas y de ton argot.

poemic
Envoyé le :  4/12/2011 9:13
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 30/10/2008
De: franche comté
Envois: 31287
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Magnifique double lecture !


----------------
MON 2eme RECUEIL...JE TE PORTE L'AUBE..EST DISPONIBLE..
http://www.oasisdesartistes.com/modules/newbbex/viewtopic.php?topic_id=97282&forum=47

anonyme
Envoyé le :  4/12/2011 21:26
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Bonsoir Hesperance une sacré belle poésie!!
une véritable claque poétique!!
croupia
Envoyé le :  4/12/2011 21:31
Plume de platine
Inscrit le: 23/2/2010
De: mana( guyane française)
Envois: 5456
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
superbe la traduction!

encore merci

gérard


----------------
"Aucun poème ne sera si grand, si noble, si véritablement digne du nom de poème, que celui qui aura été écrit uniquement pour le plaisir d'écrire un poème"

Extrait de "L'Artiste" de Charles Beaudelaire

Hesperance
Envoyé le :  5/12/2011 0:24
Plume de platine
Inscrit le: 14/1/2008
De: France (Picardie)
Envois: 4544
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Merci mes amis

jp183.

Amedyaz

juliette04

douceur3

Hamid54

jessye

Mahmoud

tolpac. Comment j'ose ? Je laisse Audiard te répondre Citation :
Les cons, ça ose tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît
Si je ne me trompe pas, c'est dans "les tontons flingueurs"

Capricorne

REBELLE13. Je vais te faire marrer : en foot je suis pour l'OM et mon mari pour le PSG... Bon on ne s'engueule quand-même pas pour le foot, mais ça donne lieu à des ricanements ou à des airs supérieurs par moments...

poemic

ORCHIDEE. Je ne sais pas si c'est vraiment poétique...

croupia


----------------
Désolée, mon état de santé ne me permet plus de faire les mises en pages de recueils.

REBELLE13
Envoyé le :  5/12/2011 5:43
Plume de platine
Inscrit le: 8/8/2011
De:
Envois: 2832
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
SALUT EN PASSANT,ma grande HESPERANCE.Bonne semaine.


Hesperance
Envoyé le :  5/12/2011 6:29
Plume de platine
Inscrit le: 14/1/2008
De: France (Picardie)
Envois: 4544
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Merci momo pour ce véritable jardin... en hiver a fait du bien...


----------------
Désolée, mon état de santé ne me permet plus de faire les mises en pages de recueils.

monesille
Envoyé le :  5/12/2011 11:21
Plume de platine
Inscrit le: 12/11/2009
De: Est-ce vraiment si important ?
Envois: 7087
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Il est vrai que la traduction éclaire certains flous !! Belle prouesse !! On imagine bien avec la voix de Gabin !


----------------
Cultivez votre amour de la nature, car c'est la seule façon de mieux comprendre l'art! (Vincent Van Gogh)

Hesperance
Envoyé le :  5/12/2011 20:40
Plume de platine
Inscrit le: 14/1/2008
De: France (Picardie)
Envois: 4544
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Merci Monesille... J'aime bien ton nouvel avatar...


----------------
Désolée, mon état de santé ne me permet plus de faire les mises en pages de recueils.

anonyme
Envoyé le :  5/12/2011 20:49
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Merci pour la traduction car la 1ère fois ou je l'ai lu j'avoue ne pas avoir tout compris !!
J'aime ta façon de raconter les histoires !!
drim
Envoyé le :  28/12/2011 6:31
Plume de platine
Inscrit le: 24/10/2011
De:
Envois: 3116
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction

wow!! c'est très savoureux l'argot !!

merci pour ce vrai régal lexical spécifique à une catégorie de gens laissés pour compte de leur système socio-économique!!

cordialement.

DRIM
islander
Envoyé le :  28/12/2011 9:49
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 11/4/2009
De: Baltimore, Bretagne
Envois: 57751
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
j'adore heureusement qu'il y a la traduction, cela me rend modeste tous ces mots et cette histoire , la mouise me rappelle, les temps peuvrent être dur, ah quel voyage poétique,


yann


fleursdumal2
Envoyé le :  28/12/2011 13:03
Plume d'or
Inscrit le: 29/10/2011
De: Québec
Envois: 934
Re: La poisse du rouquemoute (La malchance du rouquin) traduction
Heureusement tu as mis la traduction. Je n'y aurais rien compris...

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster