Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
126 utilisateur(s) en ligne (dont 100 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 0
Invité(s): 126

plus...
Choisissez
Caline
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Poèmes d'auteurs
     LA SOURIS MÉTAMORPHOSÉE EN FILLE
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
troubadoc
Envoyé le :  18/9/2022 9:01
Plume d'or
Inscrit le: 16/10/2012
De: valras plage
Envois: 1066
LA SOURIS MÉTAMORPHOSÉE EN FILLE
longuette mais instructive sur la vie des dames!
LA SOURIS MÉTAMORPHOSÉE EN FILLE
La Mirga métamorfósada én drolla

Une souris tomba du bec d'un chat-huant ;
Una Mirga tómbèt del bèc d'ùn caùs;
je ne l'eusse pas ramassée ;
né l'aguessi pas récampada;
mais un Bramin le fit; je le crois aisément;
mas ùn Bramin ló faguèt, ló crési aïsidamént;
chaque pays à sa pensée.
cada païs à séù pénsada.
La souris était fort froissée.
La Mirga éra fort éscafiada.
De cette sorte de prochain
Dé aquéla sorta dé avénént
nous nous soucions peu; mais le peuple bramin
nós pénsaméntam paùc; mas ló poblé bramin
le traite en frère. Ils ont en tête
ló tracha én fraïrè. An én cap
que notre âme ,au sortir d'un roi,
qué nostré anma, al sortir d'ùn réï,
entre dans un ciron,ou dans telle autre bête
dintra dins ùn cirón, ó dins tala aùtré béstia
qu'il plaît au Sort ; c'est là l'un des points de leur loi.
qué agrada al Sort; aquo és aqui l'ùn dés ponchs dé lor léï.
Pythagore chez eux a puisé ce mystère.
Pythagorè co élés a pósat aquél mistèri.
Sur un tel fondement,le Bramin crut bien faire
Sus ùn tal fódamént , ló Bramin créguèt plà faïré
de prier un Sorcier qu'il logeât la Souris
dé prégar ùn brùéïs qué lotgèt la Mirga
dans un corps qu'elle eût pour hôte au temps jadis.
dins ùn cor qué aguèsse tà ostalièr al témps éntrenant.
Le sorcier en fit une fille
Ló brùéïs én faguèt ùna drolla
de l'âge de quinze ans,et telle est si gentille,
dé l'édat dé quinze ans, é tala és tant manhaga,
que le fils de Priam pour elle aurait tenté
qué ló drollé dé Priam tà élla aùria témtat
plus encore qu'il ne fit pour la grecque beauté.
maï éncara qué né faguèt tà la grégala beltat.
Le Bramin fut surpris de chose si nouvelle.
Ló Bramin foguèt déssobtat dé caùsa tant nóvéla.
Il dit à cet objet si doux :
Dis à aquél obéssé tant dólcé:
« Vous n'avez qu'à choisir,car chacun est jaloux
"N'avètz qu'à caùsir , qué cadun és gélós
de l'honneur d’être votre époux.
dé l'onór d'éstré vostré éspós.
En ce cas je donne dit-elle,
Én aquél cas balhi dis-élla,
ma voix au plus puissant de tous.
méù votz al maï pódéros dé tótès.
Soleil ,s'écria lors le Bramin à genoux,
Solélh, s'écridèt lors ló Bramin à génolh,
c'est toi qui sera notre gendre.
aquel és téù qué séra nostré géndrè.
Non, dit-il, ce nuage épais
Nó dis, aquél nivol éspès
est plus puissant que moi,puisqu'il cache mes traits ;
és maï pódéros qué ïéù, jà-nè amaga méùs trachs;
je vous conseille de le prendre.
vós acónsélhi dé ló préndrè.
Eh bien ! Dit le Bramin au nuage volant,
Éh bén! Dis ló Bramin al nivol volént,
es-tu né pour ma fille ? Hélas!non car le vent
sias nascut tà méù drolla? Aïlas ! Nó qué ló vént
me chasse à son plaisir de contrée en contrée ;
mé caça à séù plasèr dé cóntrada én cóntrada;
je n'entreprendrai point sur les droits de Borée. »
n'émprendraï ponch sus lés dréchs dé Borée."
Le Bramin fâché s'écria :
Ló Bramin charpat s'éscridèt:
« O vent donc, puisque vent il y a,
"O vént dóncas, jà-nè vént i a,
viens dans les bras de notre belle. »
vén dins méùs bracs dé nostré pólida."
Il accourait ; un mont en chemin l'arrêta.
Acórrisia, ùn pùèg én camin l'arréstèt.
L'éteuf passant à celui-là,
L'éteuf passént a aquésté-là,
il le renvoie et dit : « J'aurais une querelle
ló rémanda é dis :"Aùraï ùna garrolha
avec le Rat ; et l'offenser
amb ló Rat; é l'ofénsar
ce serait être fou, lui qui peut me percer. »
aquo séria éstré baùg, el qué pot mé pertusar."
Au mot du rat , la demoiselle
Al dicción del Rat, la donaïséla
ouvrit l'oreille : il fut l'époux.
dobriguèt l'aùrélha: foguèt l'éspós.
Un Rat ? Un Rat : c'est de ces coups
Un Rat? Un Rat: aquo és dé aquéls cops
qu'Amour fait ; témoin telle et telle.
qu'Amór fa; téstimoni tala é tala.
Mais ceci soit dit entre nous.
Mas aquo siaga dich éntré nós.
On tient toujours du lieu dont on vient. Cette fable
Sé tén totjorn dél lùoc qué-nè sé vén.Aquela faùla
prouve assez bien ce point ; mais,à la voir de près,
próva pró plà aquél ponch; mas , à la véîré dé près,
quelque peu de sophisme entre parmi ses traits ;
calqué paùc dé érrór dintra désmèt séùs trachs
car quel époux n'est point au Soleil préférable,
qué qual éspós n'és ponch al Solélh prépórtadór,
en y pensant ainsi?Dirai-je qu'un géant
én i pénsent atal? Diraï qu'ùn gigant
est moins fort qu'une puce ? Elle le mord pourtant.
és mén fort qu'ùna piusa? Ló mósséga pertént.
Le Rat devait aussi renvoyer, pour bien faire,
Ló Rat dévia tanbén rémandar, tà plà faïré,
la belle au Chat, le Chat au Chien,
la pólida al Gat, ló Gat al Gós,
le Chien au Loup. Par le moyen
ló Gós al Lop. Per ló méjan
de cet argument circulaire,
dé aquél arguimént circulari,
Pilpay jusqu'au Soleil eût enfin remonté ;
Pilpay fin à ló Sólelh aguèssé énfin répójèt;
le Soleil eût joui de la jeune beauté.
ló Solélh aguèssé gaùsit dé la jóvé béltat.
Revenons, s'il se peut, à la métempsycose ;
Réntórnamn si sé pot , à la rénaïs;
le sorcier du Bramin fit sans doute une chose
ló brùéïs del Bramin faguèt sén dopté ùna caùsa
qui, loin de la prouver, fait voir sa fausseté.
qué lént dé la próvar, fa véïrè séù falsésa.
Je prends droit là-dessus contre le Bramin même ;
Préni dréch aqui déssus cóntra ló Bramin quitamént;
car il faut, selon son système,
qué cal, ségón séù sistém,
que l'Homme , la Souris, le Ver , enfin chacun
qué l'Omé, la Mirga, ló Vermé, enfin cadùn
aille puiser son âme en un trésor commun ;
ané pósar séù anma én ùn trésaùr comùm;
toutes sont donc de même trempe ;
tótès són dóncas dé quitamént trémpa;
mais, agissant diversement
mas , actant variadissamént
selon l'organe seulement,
ségón l'organ sólamént,
l'une s’élève et l'autre rampe.
l'ùna s'arbora é l'aùtré serpa.
D'où vient donc que ce corps si bien organisé
D'ónt vén dóncas qué aquel cor tant plà éndréçat
ne put obliger son hôtesse
né poguèt cómpélir séù ostalièra
de s'unir au Soleil ? Un rat eut sa tendresse !
dé s'asunar al Solélh? Un Rat aguèt séù catiméléja!
Tout débattu, tout bien pesé,
Tót débatèt, tót plà pésat,
les âmes des souris et les âmes des belles
lés anmas dés mirgas é les anmas dés pólidas
sont très différentes entre elles ;
són très désparièras éntra éllas;
il faut en revenir toujours à son destin.
cal én rétornar totjorn à séù éndévén.
C'est-à-dire, à la loi par le ciel établie ;
Aquo és-à -dirè, a la léï per ló cél assétiada;
parlez au diable, employez la magie,
parlatz al drac, émplégatz la fachilha,
vous ne détournerez nul être de sa fin.
né désvirarètz nient éstré dé séù fin.

JEAN DE LA FONTAINE



----------------
la vie est belle a la retraite que tu en ai 60 ou 70 ou plus si tu es en bonne santé! tamalou? mot a eviter;
les poemes un passe-temps sans aucune pretention dans la beauté de l'aurore avec le soleil qui me fait des levers pharaonique sur la mer...

eolienne
Envoyé le :  18/9/2022 11:36
Webmaster
Inscrit le: 22/6/2005
De: Région Parisienne
Envois: 40402
Re: LA SOURIS MÉTAMORPHOSÉE EN FILLE
Sybilla
Envoyé le :  18/9/2022 16:57
Modératrice
Inscrit le: 27/5/2014
De:
Envois: 95520
Re: LA SOURIS MÉTAMORPHOSÉE EN FILLE
Bonjour Troubadoc,



Belle journée cher ami poète !
Toutes mes amitiés
Sybilla


----------------
Presque toutes mes poésies ont été publiées en France et ailleurs avec les dates "réelles" de parution.


Le rêve est le poumon de ma vie (citation de Sybilla)

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster