Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
201 utilisateur(s) en ligne (dont 186 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 3
Invité(s): 198

Noel-Opan, SEMAPHORE, Sybilla, plus...
Choisissez
mon travail
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Vos poèmes ***UN SEUL PAR JOUR*** Les "poèmes" érotiques descriptifs ne sont pas les bienvenus sur ce site
     Mun vackri trüdgard
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
tolpac
Envoyé le :  12/11/2020 3:20
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 25/2/2010
De:
Envois: 6766
Mun vackri trüdgard


Pour remercier Sybilla d'avoir accepté d'écrire un duo avec moi,
je lui ai rédigé un poème en suédois .
( en suédois du nord, région Tolpacerie Orientale )

Mun vackri trüdgard


Jug hir en laten trüdgard,en hamlig trüdgard
Dör stara tuder skipas
Rasor mad kürleksknappor blimmar
Varji dog malor jug matt lav rasa

Mun vön kammer utt fülja mod mag iblund
Solades sütter matt lolla hjürta i glödge
Mellun hons besäk fürtracker toden mag
Für ott jug alltod behäver hons ämhet

Obland tücks hamlen i flura dogar
Nür trödgärdsgronden onte äppnas
Am man mae onte kammer toll dutamen
Blommar vall uch där äverullt

Nür han kimer tallboka plunterar jog nyo
Sam vüxer app snobtt i salen i donna vickra
Pü en Bünk hiller vo ass hund i hond
Ott se Blammornu i man trüdgard üterfidda

Jug gjarde mug mocket appmürksam
Trüdgardsmöstare
Südd fran av passiün i hannes hjörta
Fär utt behölla dum kammer jig oldrig utt ta en pius
Av skänheton i muna bakettor ür han arsoken




Cräs Tölpuck

P.S. : ayant appris le suédois récemment ...
les puristes trouveront peut-être quelques fautes d'accords



----------------

islander
Envoyé le :  12/11/2020 4:59
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 11/4/2009
De: Baltimore, Bretagne
Envois: 57707
Re: Mun vackri trüdgard
c'est le suédois du Norrbotten, si je ne me trompe ???



Bruno5361
Envoyé le :  12/11/2020 5:35
Plume d'or
Inscrit le: 15/4/2020
De: Ile de France
Envois: 807
Re: Mun vackri trüdgard

Pour mieux apprécier ce poème, ne pas hésiter à
s'envoyer un p'tit coup de "l'élixir du suédois"....
qui a fait ses preuves quand on digère pas bien.






Amitiés poétiques de Bruno
dolores
Envoyé le :  12/11/2020 7:41
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 24/8/2009
De: france : 06 Alpes-Maritimes
Envois: 34147
Re: Mun vackri trüdgard
Je ne connais pas le suédois ??


----------------

Sympatique
Envoyé le :  12/11/2020 8:00
Plume de diamant
Inscrit le: 4/5/2014
De: Ailleurs ....
Envois: 14885
Re: Mun vackri trüdgard
för att vara tydlig ,,,, jag förstod ingenting att ,,, färgen på detta vete i grönt ... när den lilla vargen är i månskenet .. i luften god dag till er två .... en duett med dig vi kan göra det ..
tolpac
Envoyé le :  12/11/2020 9:33
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 25/2/2010
De:
Envois: 6766
Re: Mun vackri trüdgard
God morgon alla

tack mycket för dina fina kommentarer

vänskap

Christian


----------------

NoireLune
Envoyé le :  12/11/2020 9:43
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 20/11/2011
De: Où le rêve rit...
Envois: 31974
Re: Mun vackri trüdgard



Din text är anmärkningsvärd och du är en bra poet


Très Amicalement...
NL...



----------------
La Poésie ça sert à faire du bien...
ça dénoue le négatif...
et ça devrait être remboursé par la sécurité sociale...

ZAGHBENIFE
Envoyé le :  12/11/2020 9:50
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 7/11/2015
De: ALGER
Envois: 33620
Re: Mun vackri trüdgard
hélas je ne peux m'y mettre et apprendre le suedois
mais comme c'est du Tolpac j'ai apprécié

"tyvärr kan jag inte komma igång och lära mig svenska
men eftersom det är Tolpac uppskattade jag"


----------------
https://www.edilivre.com/peregrinations-29f53ef39f.html/
https://www.edilivre.com/le-spleen-de-la-logique-de-l-absurde-2c490d0b23.html/

yoledelatole4
Envoyé le :  12/11/2020 10:00
Modérateur
Inscrit le: 15/3/2010
De: là où personne ne revient ....
Envois: 32049
Re: Mun vackri trüdgard
Bonjour , et merde je parle que le patois du ch'nord
Mes amitiés
Yohann


----------------
la nostalgie est un bouquet de fleurs enfoui au fond de votre coeur ,
qui vous embaume quand remontent les souvenirs du bonheur ,
yohann

anonyme
Envoyé le :  12/11/2020 11:54
Re: Mun vackri trüdgard
Bonjour Christian voilà un poème qui contient toutes tes flammes, mais comment pourrait-il en être autrement puisque tu maîtrise la langue et les allumettes suédoises.
Bravo pour ce joli clin d'Å“il.
Amitié.
Capricorne
jaspelia
Envoyé le :  12/11/2020 12:39
Plume de platine
Inscrit le: 27/9/2016
De:
Envois: 3908
Re: Mun vackri trüdgard
Hej Loup
Jag talar svenska inte så bra
Alors
J aimerais avoir la traduction ...
Tack d avance


----------------
sans aucun maquillage

anonyme
Envoyé le :  12/11/2020 12:48
Re: Mun vackri trüdgard
hélas je ne connais pas le suédois mais je suis sure que c'est un joli texte
EvilFranck
Envoyé le :  13/11/2020 17:04
Plume de diamant
Inscrit le: 8/7/2013
De: Pandore
Envois: 69110
Re: Mun vackri trüdgard
Bonsoir Christian, sauf erreur de ma part il me semble qu'il y a quelques mots en norvégien

Amitiés


----------------
La poésie, c'est comme la cuisine, le mot faitout

00063312-1

tolpac
Envoyé le :  18/11/2020 19:38
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 25/2/2010
De:
Envois: 6766
Re: Mun vackri trüdgard
Bonjour à tous

merci pour vos belles appréciations

écrire en suédois n'est pas pour moi une sinécure ... j'ai peut-être payé des cours de cette langue à un charlatan maintenant je me le figure



Amitiés

Christian


----------------

Sybilla
Envoyé le :  18/11/2020 20:00
Modératrice
Inscrit le: 27/5/2014
De:
Envois: 95630
En ligne
Re: Mun vackri trüdgard


Bonsoir cher Christian,

Euhhhh, mais où as-tu donc pris des cours de suédois...????



Les mots que tu as utilisés sont tous ou presque complètement erronés dans l'écriture même si cela semble sonner juste...

Voici donc la poésie telle qu'elle devrait être en VRAI suédois :



Min vackra trädgård


Jag har en liten trädgård, en hemlig trädgård
Där stora tider skapas
Rosor med kärleksknoppar blommar
Varje dag målar jag mitt liv rosa


Min vän kommer att följa med mig ibland
Således sätter mitt lilla hjärta i glädje
Mellan hans besök förtrycker tiden mig
För att jag alltid behöver hans ömhet


Ibland täcks himlen i flera dagar
När trädgårdsgrinden inte öppnas
Om min mie inte kommer till datumen
Blommor vill och dör överallt


När hon kommer tillbaka planterar jag nya
Som växer upp snabbt i solen i denna vackra
På en bänk håller vi oss hand i hand
Att se blommorna i min trädgård återfödda


Jag gjorde mig mycket uppmärksam trädgårdsmästare
Sådd frön av passion i hennes hjärta
För att behålla dem kommer jag aldrig att ta en paus
Av skönheten i mina buketter är hon orsaken



Cris Tolpac


Et voici la traduction :


Mon beau jardin




J'ai un petit jardin, un jardin secret
Là où les bons moments sont créés
Des roses avec des bourgeons d'amour fleurissent
Chaque jour je peins ma vie en rose

Mon amie viendra avec moi parfois
Ainsi met mon petit coeur dans la joie
Entre ses visites, le temps m'oppresse
Parce que j'ai toujours besoin de sa tendresse


Parfois le ciel est couvert pendant plusieurs jours
Quand la porte du jardin ne s'ouvre pas
Si mon mie ne vient pas aux dates
Les fleurs veulent et meurent partout


Quand elle reviendra j'en planterai de nouvelles
Grandir vite au soleil dans cette belle
Sur un banc nous nous tenons la main
Voir renaître les fleurs de mon jardin


Je me suis fait jardinier très attentif
Semé des graines de passion dans son cœur
Pour les garder, je ne prendrai jamais de pause
Elle est la cause de la beauté de mes bouquets


Cris Tolpac


Bravo d'avoir essayé d'écrire en ma langue !

Superbe poésie à fleur d'amour quoi qu'il en soit que j'ai lu avec un grand sourire et un éclat de rire !






Belle soirée !
Gros bisous
Sybilla


----------------
Presque toutes mes poésies ont été publiées en France et ailleurs avec les dates ""réelles"" de parution.

Le rêve est le poumon de ma vie (Citation de Sybilla)

Océaniclaude
Envoyé le :  18/11/2020 20:09
Plume de platine
Inscrit le: 22/9/2011
De: de passage
Envois: 7126
Re: Mun vackri trüdgard
Et bien moi , j'en perd mon latin


----------------
mon blog : http://pacificlaude.blog4ever.com

dardja
Envoyé le :  12/12/2020 21:31
Plume d'or
Inscrit le: 27/9/2019
De:
Envois: 1263
Re: Mun vackri trüdgard


Très bon moment de détente
Heureusement qu'il y a eu la traduction. Je n'avais rien compris.

Dardja
Esperances
Envoyé le :  13/12/2020 11:25
Plume de platine
Inscrit le: 7/12/2019
De:
Envois: 4244
Re: Mun vackri trüdgard
Bonjour Tolpac
En voilà une attention on ne peut plus aimable ...
J'allais commenter en disant que ça devrait être magnifique même si je suis nulle en suédois , et en lisant la traduction de Sybilla cela conforte ma supposition .
Un plaisir de vous lire ....un polyglotte loup, voilà un vrai atout.


Espérances.


----------------
Avons-nous les mots pour regarder le monde dans toute sa beauté, ses détails et sa fragilité ?

- Chateaubriand

tolpac
Envoyé le :  23/4/2021 18:43
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 25/2/2010
De:
Envois: 6766
Re: Mun vackri trüdgard
Bonjour à Tous

merci pour vos bons commentaires.

Je n'écrirai plus en suédois ... c'est la dernière fois.

Je devrais prendre des cours auprès d'une suédoise ... sinon on ne comprend rien à ce que je dégoise



Amitiés

Christian


----------------

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster