Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
133 utilisateur(s) en ligne (dont 110 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 2
Invité(s): 131

franie, Cerisier, plus...
Choisissez
Mua!
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Vos poèmes ***UN SEUL PAR JOUR*** Les "poèmes" érotiques descriptifs ne sont pas les bienvenus sur ce site
     Sans toit (Haïkaï)
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
Luthoriental
Envoyé le :  7/3/2017 10:00
Plume de platine
Inscrit le: 22/1/2015
De:
Envois: 3379
Sans toit (Haïkaï)
Sans toit (Haïkaï)

Ma seule richesse
Mon si grand amour pour Toi
Je suis un sans toit

Mon doux nid tes yeux
Mon trésor l'or des bleus cieux,
Un chant de trouvère

Luthoriental Le 7/2/2017
cyrael
Envoyé le :  7/3/2017 10:03
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 30/10/2005
De: ****
Envois: 83532
Re: Sans toit (Haïkaï)
Très beaux sont les haikus !!!!!!!!!


un chant de trouvère
qui pourra toucher le coeur
de votre dame

amical bonjour





le saviez vous ???

trouvère et troubadour

A chacun SA LANGUE....

Les trouvères sont des poètes et compositeurs de langue d'oïl
au Moyen Âge.

* Les trouveresses sont les femmes trouvères.*

Un troubadour (de l'occitan trobador : « trouveur ») est un compositeur, poète, et musicien médiéval de langue d'oc,


qui interprétait ou faisait interpréter par des jongleurs ou des ménestrels ses œuvres poétiques.
Les femmes qui pratiquent l'art du trobar, sont appelées des trobairitz.



----------------

keraban
Envoyé le :  7/3/2017 10:06
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 15/11/2007
De: La Corrèze du sud
Envois: 11073
Re: Sans toit (Haïkaï)
Jolis
Keraban


----------------
J'aime la poésie qui me parle et qui chante

Lire plusieurs de mes livres : récits, roman, polar, essai, poèmes :
https://issuu.com/jardinier?utm_source=2017W29_subscribers&utm_campaign=Digest&utm_medi...

NoireLune
Envoyé le :  7/3/2017 10:08
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 20/11/2011
De: Où le rêve rit...
Envois: 31974
Re: Sans toit (Haïkaï)

Haïkaï ou Haïku ???
Je m'y perds dans tout ce japonais...
Sensibilité de vos... poèmes...

Amicalement... NL***


----------------
La Poésie ça sert à faire du bien...
ça dénoue le négatif...
et ça devrait être remboursé par la sécurité sociale...

berrichonne
Envoyé le :  7/3/2017 14:02
Plume de diamant
Inscrit le: 17/6/2008
De:
Envois: 16975
Re: Sans toit (Haïkaï)
Jolis !!! et une tendresse particulière pour le 2 ème.

Mes amicales pensées.



Michèle.


----------------
La vie est belle il faut savoir l'apprécier.

ziriab
Envoyé le :  7/3/2017 14:54
Plume de platine
Inscrit le: 26/9/2015
De:
Envois: 2878
Re: Sans toit (Haïkaï)
Bonjour luthoriental , très joli ce haïku pour les sans toits , très subtil
mes amitiés ziriab
Luthoriental
Envoyé le :  7/3/2017 15:34
Plume de platine
Inscrit le: 22/1/2015
De:
Envois: 3379
Re: Sans toit (Haïkaï)
Bonsoirs si chers ams

Cyarel Keraban,Noire Lune,Berrichonne,Ziriab
Merci infiniment pour vos si beaux commentaires qui me vont droit au coeur...

Pour Noire Lune
Bonsoir Noire Lune

Merci fort bien pour le si beau commentaire ...

Pour Haïkaï ou haïku Voilà je te réponds selon ma humble connaissance de littérature universelle
Le haïku poème populaire non chanté dérivant du noble et impérial poème Le Tanka qui est un genre chanté
aussi il ya un genre poétique Japonais le Haïkaï antérieur au Haïku.. un autre genre de ce nom à la verve comique...
Haïkaï ou Haïku :Tout simplement Haïkaï est le pluriel(en japonais) de haïku lorsque le poème comprend plus d'un haïku on a eu coutume en français d'appeler les haïkus (pluriel )un certain nombre de haïku ;On a adopté cela mais originellement on dit les Haïkaï et non les haïku en Exemple

"Les Haïkaï de Kukakou :Textes et commentaires japonais traduits par Kuni Matsuo,et Steinilber-Oberlin Paris G Grés 1927

Merci encore une fois de plus cher Noire Lune

Amitiés Fleuries de Luthoriental
Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster