Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
105 utilisateur(s) en ligne (dont 83 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 5
Invité(s): 100

Colomba, Sybilla, Ancielo, islander, RomanNovel, plus...
Choisissez
Un sourire ?
HĂ©bergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Vos poèmes ***UN SEUL PAR JOUR*** Les "poèmes" Ă©rotiques descriptifs ne sont pas les bienvenus sur ce site
     Histoire de Sindbad le Marin (Quatrième voyage)
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
Yosri l'Enchanteur
Envoyé le :  5/2/2014 23:35
Plume d'or
Inscrit le: 5/3/2008
De: Tunisie
Envois: 1238
Histoire de Sindbad le Marin (Quatrième voyage)






Histoire de Sindbad le marin (Prélude)
Histoire de Sindbad le marin (Premier voyage)
Histoire de Sindbad le marin (Deuxième voyage)
Histoire de Sindbad le marin (Troisième voyage)

Quatrième voyage de Sindbad le marin


Sindbad reprit : « La mer, bien qu’elle soit inconstante,
Nous fut propice et de nous accueillir contente,
Et le capitaine de moi s’étant souvenu,
Alors qu’il me croyait défunt, me reconnut.
C’était celui qui me laissa par méprise
Sur l’île où je m’étais endormi. Sa surprise
Etait Ă©gale Ă  la mienne, et il me rendit
Tous mes biens, et avec Ă©tonnement entendit
Le riche récit de mon voyage et de mes peines.
Je fis du commerce et j’en eus la bourse pleine,
Et encore plus riche, je revins au pays. »
Et il se tut, par les souvenirs comme assailli,
Et les convives qui, eux aussi, se turent
Songeaient tous Ă  ses trois hasardeuses aventures.
Il donna Ă  Hindbad les cent sequins promis
Et lui dit : « Revenez demain, mon cher ami. »

Le jour suivant, Sindbad dit : « Mon âme était lasse
Plus vite que l’autre fois, de me voir sur place,
Préférant la terre ferme au profond océan.
Je m’ennuyais chaque jour de demeurer céans
Et décidai de m’en aller faire du commerce.
Appesanti de biens, je pris la route de Perse
Et j’arrivai à un port où je m’embarquai.
Nous fûmes surpris d’un vent fort qui nous attaquait
Et grondait, pareil à un démon des abysses.
Le capitaine usa de mille artifices
Mais malgré son savoir-faire, ne put contrôler
Le vaisseau par les flots et les houles affolé
Qui heurta des récifs acérés comme des lames.
Quand il fut brisé maints marchands rendirent l’âme,
Notre capitaine, bien qu’il fût un homme adroit,
Périt aussi. Malgré notre indicible effroi,
Nous restâmes, moi et quelques autres matelots, en vie ;
A une planche, par la houle au navire ravie,
Nous nous accrochâmes, et fûmes par le vif courant
Emportés vers une île où nous trouvâmes, mourants
De faim et de soif, des fruits et de l’eau de source.
Nous nous y reposâmes de la sombre course
Des flots, toute la nuit, résignés au destin,
Comme stupéfaits et de notre sort incertains.
Le lendemain, avec le jour nous nous levâmes
Et dans l’eau d’un menu ruisseau nous nous lavâmes.
Nos pas nous conduisirent fort loin des flots furieux
Et nous aperçûmes des foyers mystérieux
Où nous nous rendîmes. Des noirs aux visages sombres
A notre arrivée vinrent à nous en grand nombre,
Ils se saisirent de nous, nous partagèrent en deux,
Et nous emmenèrent à leurs demeures avec eux.

Je fus mené avec cinq hommes par ces fourbes
Qui nous firent asseoir et nous servirent une herbe
En nous invitant par des signes Ă  en manger.
Ils semblaient accueillir ainsi les Ă©trangers.
Mes pauvres camarades, hélas ! ne consultèrent
Que leur faim, et sur ces mets tous se jetèrent
Avec empressement et grande avidité.
Je m’en abstins malgré toute la lividité
De mon front, et ma faim sans cesse grandissante
Qui rendait ma couleur toute pâlissante,
Et je vis que j’étais le plus sage parmi nous,
Car mes compagnons, comme s’ils étaient devenus fous,
Eurent l’esprit tourné et dirent des choses absurdes
Et Ă  mes propos leurs oreilles semblaient sourdes.
On nous servit ensuite du riz fort odorant ;
Je vis les autres, sans raison, le dévorant
Et se battant pour en recueillir les miettes.
J’en mangeai fort peu pour ne point perdre la tête
Et je compris ensuite quel Ă©tait le dessein
De ces anthropophages, qui nous voulaient bien sains
Mais sans connaissance de notre destinée.
Cette séduisante herbe qu’ils nous avaient donnée
Etait une drogue qui détruisait l’esprit
De leurs victimes, quant Ă  ce sinistre riz,
Ils le leur servaient pour les rendre plus grasses.
Je sus même, après, que ceux de cette sombre race
Qui ne trouvaient point de voyageurs à dîner
De manger leurs pareils n’étaient pas chagrinés.
Voyant que je devenais plus maigre, ils cessèrent
De s’occuper de moi, et même me laissèrent
Sortir du foyer. Mes camarades furent soupés
Et je pus, quant à moi, sans peine m’échapper.
Un vieillard me vit, et doutant de ma fuite
Me cria de rester. Je l’ignorai, ensuite
Je marchai, loin de tous les endroits habités
Que je pris, pendant sept jours, grand soin d’éviter.
Je vivais de cocos, repas et breuvage,
Et j’avais tellement peur de revoir ces sauvages
Que je m’endormais fort peu quand la nuit tombait.
Je songeais que jamais moi je ne succombais
Et que Dieu me châtiait pour mon insolence.

Au huitième jour, j’errais avec nonchalance
Quand je vis des hommes qui comme moi Ă©taient blancs
Et cueillaient du poivre. Je m’approchais, allant
A eux. Ils me parlèrent dans ma langue chérie
Et, voyant ma pâleur et ma mine maigrie,
Me demandèrent ce qui me mit dans cet état.
D’être sauvé des Noirs on me félicita
Et l’on entendit mon récit avec merveille
Car mon histoire à nulle autre n’était pareille,
A ce peuple barbare nul homme ne survivant,
Et ces braves récolteurs m’écoutèrent en rêvant.

Avec ces hommes Ă©blouis par mes aventures
Qui partagèrent avec moi leur nourriture
Je demeurai jusqu’à la fin de leur labeur
En respirant avec eux la tonique odeur
De ce bon poivre qu’ils cueillaient avec adresse
Et, malgré l’ombre et le soleil, sans paresse.
Je m’en allai avec eux sur le bâtiment
Qui les amena, et nous naviguâmes calmement
Jusqu’à une autre île qui était leur terre.
A leur roi, un brave prince, ils me présentèrent.
Il eut la patience d’écouter mon récit
En fut surpris, et se montrant fort bon aussi,
Me donna des habits et une bien belle demeure.
L’île était emplie d’hommes et, à toutes les heures,
On y voyait un grand nombre de commerçants.
Le bon air de ce doux asile me berçant,
Mes forces me revinrent, et j’avais la chance
D’être le sujet de ce généreux prince
Qui me combla de mille largesses. Loin des dangers,
Je n’étais plus perçu comme un humble étranger
Mais comme un homme de cette île douce et solitaire.

Une chose me sembla fort extraordinaire :
Tous les habitants, du roi jusqu’aux ouvriers,
Montaient Ă  cheval sans bride et sans Ă©triers,
Et je vis l’étonnement sur le blanc visage
Du roi, qui me dit qu’il en ignorait l’usage
Quand je lui demandai pourquoi sa majesté
Ne se servait point de toutes ces commodités.
Un ouvrier me fit dresser le bois d’une selle
Quand je lui dessinai le portrait d’icelle,
Que je garnis de bourre et de cuir, et ornai
D’une broderie d’or qui au soleil rayonnait.
Un serrurier, qui fut surpris de ma requĂŞte,
Me fit un mors et des Ă©triers. Enfin prĂŞte,
J’allai présenter au bon roi mon invention.
Sur un de ses plus beaux chevaux j’eus l’intention
De l’expérimenter. Surpris de ma sagesse,
Le roi, content, eut pour moi de grandes largesses.
J’en fis aussi pour ses ministres et officiers
Et pour de grands seigneurs, et je fus remercié
Par de magnifiques présents qui m’enrichirent
Et dans le faste et le repos m’avachirent ;
Dans toute l’île je devins un marchand réputé
Et des humbles comme des seigneurs respecté.

Le roi me dit un jour : « Mes sujets te chérissent
Comme je te chéris, et tes affaires fleurissent ;
J’en suis content pour toi. Sans vouloir te presser,
J’ai, mon cher Sindbad, une prière à t’adresser. »
« Soyez assuré de ma pleine obéissance,
De ma loyauté et de ma reconnaissance,
Sire. Et sachez que faire tout ce qui vous plaira
Me sera doux, et que votre altesse me verra
Honoré d’exaucer toutes ses prières. »
Lui répondis-je. « A une dame belle et point fière,
Répliqua le roi, je veux que tu sois marié.
Elle t’aimera et tu ne seras point contrarié
Par ses caprices ; elle est d’une grande retenue.
Chaque fois que ta patrie te sera revenue
Dans ses bras bien-aimants tu seras consolé. »
A ma douce patrie je rêvais de m’envoler
Et bien que mon séjour me fût agréable
Et ma femme fort belle, sage, riche et noble,
Je voulais partir à la première occasion,
Comme si mon destin sombre, avec dérision,
Chaque fois que j’étais serein, raillant mon zèle,
Me faisait naître, à la place des pieds, des ailes.

Je songeais ainsi quand la femme de mon voisin
Qui devint mon ami, lui mourut un matin
Car elle Ă©tait malade et plus que lui vieille.
J’allai le consoler. Sa tristesse sans pareille
Etait si grande que j’en fus comme étonné.
Ému, je lui dis : « Le Seigneur nous a donné
La vie, et il peut quand il lui plaît la reprendre.
Que la tienne soit longue, et que cette amitié tendre
Dans l’éternité puisse aussi vous réunir. »
« Qu’elle soit longue ! Hélas, elle va bientôt finir !
S’écria mon voisin, plein d’amertume.
Sindbad, tu ne connais pas encore nos coutumes,
On enterre la femme morte et le mari vivant
Et quand il meurt elle va, au tombeau le suivant.
Je vais être enterré donc avec ma femme. »
De cette coutume barbare et infâme
Je tremblai en plaignant mon ami abattu.
Le cadavre de sa femme fut revĂŞtu
De tous ses joyaux et de ses habits de noces,
Elle fut transportée dans un grand carrosse,
Son mari à la tête du deuil, jusqu’à un mont
Dont le sommet semblait l’antre d’un noir démon.
On y leva une pierre qui couvrait l’ouverture
D’un puits profond comme un abîme, dont l’étroiture
Ne laissait passer qu’une seule personne à la fois.
Le pauvre homme tremblait, malgré toute sa foi.
On descendit la morte et, sans aucun reproche,
Il embrassa tous ses amis et tous ses proches
Et on le mit dans une bière, vivant fardeau,
Avec, auprès de lui, sept pains et un pot d’eau.
Il suivit sa femme. Quand la cérémonie
A la fois cruelle et Ă©trange, fut finie,
On remit la pierre sur le puits et on alla
En laissant le mort et la morte ensemble lĂ .

J’allai au roi, frappé de ces funérailles
Qui me révoltaient et remuaient mes entrailles
Et dont les spectateurs ne furent point touchés.
Avec une colère que je peinais à cacher
Je lui dis : « Majesté, souffrez que je m’étonne
De cette cruelle coutume que votre altesse, si bonne,
Tolère dans ses États, permettant d’enterrer
Les vivants et les morts. Il faut s’en libérer,
Sire, de cette loi sombre et inhumaine. »
« Toute opposition à cette loi est vaine,
RĂ©pondit le roi. De nos ancĂŞtres elle nous vient,
Je suis aussi soumis Ă  cet usage ancien
Que le plus humble de mes sujets ; pour te plaire,
Mon cher ami, je ne puis, hélas ! rien faire. »
« Mais, sire, lui dis-je, pouvez-vous en sauver
Les étrangers comme moi, ou doivent-ils l’observer ? »
Et le roi repartit : « Eux aussi s’y conforment
Lorsqu’ils sont mariés dans cette île. » Plein d’alarmes,
Je revins au foyer, tremblant de voir souffrir
Ma femme de la moindre maladie, et mourir
Pour qu’on m’enterrât tout vivant avec elle.
Comme elle était déjà d’une constitution frêle,
Elle tomba malade et mourut en peu de jours.
Il est vrai que j’avais pour elle quelque amour,
Mais ma mort m’emplissait de plus de tristesse.
Ô, horreur ! Trépasser avant la vieillesse,
Enterré tout vif ! Me consolant tendrement,
Le roi vint avec sa cour Ă  mon enterrement,
Ainsi que les personnes les plus considérables
De la ville. Ma fin approchait, déplorable,
Et je ne pouvais plus rien faire. Résigné
A mon triste sort, et les yeux de pleurs baignés,
En vain je suppliai cette cruelle assemblée.
J’allai avec ma femme dans la tombe esseulée
Et on n’oublia pas, funeste dérision !
Comme mon voisin, de ma laisser des provisions.

Je me trouvai dans une grotte vaste et puante
A cause des morts, qui pouvait avoir cinquante
Coudées de profondeur. Je sortis promptement
De ma bière, gémissant dans l’ombre inutilement.
« Voilà à quel trépas le Seigneur te destine !
Me disais-je. Malgré la clémence divine,
Qui Ă  te sauver, fou, maintes fois consentit,
De tes péchés tu ne t’es jamais repenti !
Loin des tiens, avec ces morts, meurs, imbécile !
Meurs loin de ton foyer, meurs loin de ta ville,
Oublié de tous ! Tel est le décret du ciel,
Car tu mérites le courroux providentiel !
A quoi bon amasser toutes ces richesses
Et courir les mers, comme tu l’as fait, sans cesse ?
Il n’y a plus d’océans et il n’y a plus de ports
Et tout ce qui t’attend, maintenant, c’est la mort. »

Malgré mon désespoir et toute ma rage,
Après quelques moments je repris courage
Et au lieu d’appeler la mort à mon secours
DĂ©cidai tenacement de prolonger mes jours.
Oubliant mon dégoût de ce cimetière,
Je pris le pain et l’eau qui étaient dans ma bière
Et en mangeai un peu. Une grande obscurité
Me cachait, presque avec la même austérité
Que la nuit, du jour les rayons bénéfiques.
Il me sembla toutefois que cette grotte antique
Etait plus spacieuse que je ne l’avais cru.
Mes provisions finies, mon trépas me parut
Tout proche. J’entendis soudain lever la pierre ;
La mort et la peur sont de sombres conseillères,
Le défunt était un homme, et sa femme en pleurs
Criait et gémissait d’effroi et de douleur.
J’avais l’esprit brouillé par une forte famine
Et par la soif, et cette femme frĂŞle comme une gamine
Ne pouvait résister aux cent terribles coups
Que je lui donnai, plein d’un étrange courroux,
Comme si je voulais assouvir une vengeance,
Avec un Ă©norme os, sans aucune indulgence.
Je pris sa nourriture et son eau, mon butin,
Et mangeai et bus en voyant les yeux Ă©teints
De ma victime, dont la mort était aussi sûre
Que la mienne, et dont les mortelles blessures
Ensanglantaient la tête. Quand l’esprit me revint,
De mon effroyable forfait je me souvins
Et pleurai amèrement, assis dans les ombres
De cette grotte aussi sinistre que sombre.
Au septième jour, il ne me restait qu’un morceau
De pain décharné, et seulement un peu d’eau.
Je crus tout Ă  coup ouĂŻr quelque chose marcher vite ;
Je m’en approchai, cette ombre prit la fuite
Et s’arrêtait, soufflant, et toujours en fuyant
Un revenant qu’elle trouvait sans doute effrayant.
Je la poursuivis fort longtemps, intrépide.
Bien que cette chose fût plus que moi rapide,
Que je la perdisse trois fois et la retrouvai,
Je continuai à la suivre et j’arrivai
Enfin devant une large et étrange brèche
D’où je sentis venir une brise fraîche
Et, chose singulière ! vis le soleil rayonner.
J’en sortis et je fus dehors, fort étonné
De me retrouver dans l’île, tout près des ondes.
Ma joie fut tellement violente et profonde
Que je m’évanouis sur-le-champ. A mon réveil,
Je vis avec amour la mer et le soleil
Et hors de ces lieux où j’allai par des sauvages
Etre enterré, je me prosternai au rivage
Pour remercier Dieu de son infinie bonté.
Ne vous Ă©tonnez point si je viens vous conter
Ce récit avec une émotion toujours vive,
Quand on est sauvé d’une mort certaine, chers convives,
C’est comme si on était par Dieu ressuscité.
Je sus après que ce tombeau était hanté
Par une bĂŞte de mer qui y trouvait son havre
En venant, affamée, ronger les cadavres.
Je revins à la grotte après m’être nourri
De fruits, ramasser dans ce cimetière pourri
De riches Ă©toffes, des rubis et des pierreries
Et maintes belles choses, ma faim et ma soif guéries.
Nul ne pouvait me voir car ce mont inhumain
Etait si haut qu’aucun salutaire chemin
Ne menait Ă  la ville. Des marins me virent
Et je montai avec eux sur leur navire.
Je leur parlai de cette île et de ces dangers
Et des anthropophages. Comme ils furent Ă©trangers
Comme moi, en peu de temps ils la quittèrent.
Nous passâmes par maintes merveilleuses terres,
L’île des Cloches, de Serendib, de Kela,
Et je revins enfin, de ces aventures las,
A ma demeure et Ă  ma terre natale
Me reposer doucement, loin des ondes fatales. »

Sindbad acheva son récit, et se taisant
A Hindbad étonné fit le même présent,
L’invitant à revenir à la nuit suivante
A sa demeure, avec des prières ferventes,
Ainsi que les autres convives, pour Ă©couter
De son cinquième voyage le récit redouté.




[A SUIVRE]



----------------
•Mon blog de Poésie: http://soupirs-muse.blogspot.com/
•Mon recueil de poèmes en vers: "Les harmonies et les jours": http://www.edilivre.com/les-harmonies-et-les-jours.html
•Anciennement connu sous le nom de "Bennhy"

Amedyaz
Envoyé le :  5/2/2014 23:47
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 7/8/2006
De: Tafraout Maroc
Envois: 17695
Re: Histoire de Sindbad le Marin (Quatrième voyage)
waw! émouvante aventure narrative et poétique aussi!
chapeau bas poète Yosri
amitiés
mohamed


----------------
"Je n'existe que dans la mesure oĂą j'existe pour autrui"
Manet




Mon blog : http://amedyazamazigh.blog2b.net

Yosri l'Enchanteur
Envoyé le :  6/2/2014 9:34
Plume d'or
Inscrit le: 5/3/2008
De: Tunisie
Envois: 1238
Re: Histoire de Sindbad le Marin (Quatrième voyage)
Merci infiniment d'avoir lu et commenté ce poème cher Amedyaz. Merci aussi à tous ceux qui me feront cet honneur

Amicalement,
Yosri


----------------
•Mon blog de Poésie: http://soupirs-muse.blogspot.com/
•Mon recueil de poèmes en vers: "Les harmonies et les jours": http://www.edilivre.com/les-harmonies-et-les-jours.html
•Anciennement connu sous le nom de "Bennhy"

encrenoire
Envoyé le :  7/2/2014 19:02
Plume de platine
Inscrit le: 11/6/2013
De: Nord
Envois: 2868
Re: Histoire de Sindbad le Marin (Quatrième voyage)
un très gros travail qui rappelle les pièces en vers du 17eme...
Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster