Bonjour Marinolia,
Le nombre de syllabe est respecté , mais selon ce que j'ai cru comprendre des Hiakus , c'est une poésie de son, à la base récitée, et la dernière strophe doit traduire le son du thème : genre craaaaac , pour une branche qui casse .
C'est du Japonais, interressant à explorer , mais je ne sais pas si on doit y toucher sans avoir un maître pour nous expliquer : un maître Japonnais, qui n'est pas sur Oasis encore .
Moi personnellement , je n'oserai dire haîkus, que quand un maître en la matière m'aura certifié que j'ai bien compri , respect des traditions , surtout quand elles ne sont pas miennes.
A méditer!