Semence d’avenir
Dédié à l’enfant Amazigh et à Mohamed Oudmine Ziri
Nous sommes des mômes
Des épis nous sommes
Votre semence d’avenir
Nous chasserons les peurs
Et éloignerons l’ennui
Nous porterons la volonté en nos coeurs
Des mômes
Des lumières
Votre semence d’avenir nous sommes
Espoir que tu sois un pont pour nous voudrions
De vous ô souhaits les songes nous tâtouerons
Des mômes
Des épis nous sommes
Des lumières nous sommes
Et la récolte de nos parents
Farid Mohamed Zalhoud
Note du traducteur: "amud n imal"(semence d'avenir) est un poème du jeune poète aminateur et journaliste de RadioPlus à Agadir Mohamed Oudmine Ziri extrait de son recueil"Urfan".Je l'ai traduit en langue française dans le but de faire connaître la poésie Amazigh moderne au lectorat francophone du site Oasis des Artistes.j'espère avoir été fidèle à l'âme du poème et à l'intention du poète.
Amitiés
Farid
----------------
"Je n'existe que dans la mesure où j'existe pour autrui"
Manet
Mon blog : http://amedyazamazigh.blog2b.net