Nous ne sommes pourtant pas faits pour nous entendre !
Entrant dans un salon moi j'ôte mon chapeau.
Tu ôtes tes blaghi *! On ne peut se comprendre !
Et pourtant Mostafa ce samedi fut beau !
Nous avons partagé simplement sans problèmes
Le pain et le poisson, idées, et émotions
Disant très franchement « oui c'est cela que j'aime »
Ou « non je n'aime pas » mais sans altercation.
Et tu t'es exprimé alors dans notre langue
Dans un style parfait qui fait que je me dis
Que tu aurais très bien pu remplacer Jack Lang
Vu ta grande culture, confirmée samedi.
Tu veux bien d'amitié honorer notre couple
Ce, malgré les années nous séparant, hélas.
Nos articulations ne sont plus vraiment souples
Mais jeunes sont nos coeurs, et tu y as ta place.
Adn 15.12.2013
* Blaghi : babouches, pluriel de Belgha.
----------------
Le Maroc à quatre mains . Recueil peintures de Micam et poèmes d'Adn.
Couleurs et mots en osmose. Recueil peintures Micam et poèmes d'Adn.
Connivences. Recueil peintures de Micam et poèmes d'ADN.
AXELLE AUTOMNE, HIVER roman par Micam (mon ...