Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
125 utilisateur(s) en ligne (dont 93 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 5
Invité(s): 120

guepard, Sphyria, Sybilla, RomanNovel, ISABELLE59, plus...
Choisissez
Je me suis fais croquer !!
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Vos poèmes ***UN SEUL PAR JOUR*** Les "poèmes" érotiques descriptifs ne sont pas les bienvenus sur ce site
     Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El IRAKI)
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
khalil30
Envoyé le :  6/10/2023 23:09
Plume d'argent
Inscrit le: 31/12/2009
De: Alger
Envois: 309
Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El IRAKI)
Un vers par sa splendeur m'a étonné
Le coeur l'a accueilli, et en l'écrivant rayonnait
C'est devenu une obligation pour le peaufiner
Ainsi que plusieurs vers comme lui sonnaient
Ne te plains pas devant les autres pour ta blessure
Car nul ne la sent sauf vous: soyez sûre
Ta plainte pour les autres crée alors la fissure
Qui des gens n'avait et n'a point de blessures
Les problèmes nous inondent et les maux nous guettent
Le secret et le silence nous tiennent par des pincettes
Si tu te plains pour celui qui a mille facettes
Tes larmes coulent et en face de toi une affichette
Et si tu te plains pour celui qui la trouve une aubaine
Tu as rajouté à ton malheur le regret et de la haine
Celui qui pleure sa chance, la misère vers lui se déchaîne
Aucune issue à la chance, si on a pas de la vaine.
Sympatique
Envoyé le :  6/10/2023 23:43
Plume de diamant
Inscrit le: 4/5/2014
De: Ailleurs ....
Envois: 14959
Re: Un ver m'a plu (traduction du poème de Karim El iraki)
vers si prondonds et ces originaux du premier et le dernier vers ; je les prends ..merci de le faire pour le defunt
Sybilla
Envoyé le :  7/10/2023 2:00
Modératrice
Inscrit le: 27/5/2014
De:
Envois: 96642
En ligne
Re: Un ver m'a plu (traduction du poème de Karim El iraki)
Bonsoir Khalil,

Superbe poésie emplie de profondeur en tes mots !
Parfois, il faut malgré tout pousser un cri pour se faire respecter !



Bon courage et prends bien soin de toi !

Douce nuit cher ami poète Khalil !
Toutes mes amitiés
Sybilla


----------------
Presque toutes mes poésies ont été publiées en France et ailleurs avec les dates ""réelles"" de parution.

Le rêve est le poumon de ma vie (Citation de Sybilla)

Sphyria
Envoyé le :  7/10/2023 7:25
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 25/4/2021
De: France
Envois: 28385
En ligne
Re: Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El iraki)
Un très beau partage touchant !
Ancielo
Envoyé le :  7/10/2023 9:13
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 18/10/2021
De: Seine Maritime - Dieppe
Envois: 8950
Re: Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El iraki)

Bonjour Khalil

Profond est le sens de ton poème. Évoquante véracité. Très poignant.

cyrael
Envoyé le :  7/10/2023 11:02
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 30/10/2005
De: ****
Envois: 83873
Re: Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El iraki)


bonjour Poète

beau , intense, profond , émouvante lecture

bravo pour traduction du poème de Karim EL IRAKI


----------------
l'Amour rayonne quand l'Ame s'élève, citation maryjo

elhousaini
Envoyé le :  21/10/2023 19:37
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 30/11/2014
De:
Envois: 8005
Re: Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El iraki)
Profond partage poétique et fort ressenti en ces vers logiques et de grande sagesse.

Merci poète Khaled
RomanNovel
Envoyé le :  21/10/2023 22:31
Mascotte d'Oasis
Inscrit le: 27/8/2022
De: Dordogne - Originaire de Lyon
Envois: 10836
En ligne
Re: Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El IRAKI)


----------------




khalil30
Envoyé le :  22/10/2023 18:21
Plume d'argent
Inscrit le: 31/12/2009
De: Alger
Envois: 309
Re: Un vers m'a plu (traduction du poème de Karim El IRAKI)
Merci mes amis poètes
Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster