Oasis des artistes: Poésie en ligne, Concours de poèmes en ligne - 6528 membres !
S'inscrire
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Mot de passe perdu ?
Inscrivez-vous !
Petites annonces
Qui est en ligne
81 utilisateur(s) en ligne (dont 73 sur Poèmes en ligne)

Membre(s): 2
Invité(s): 79

ELTEOR, Cerisier, plus...
Choisissez
C'est toujours moi
Hébergez vos images
zupimages
Droits d'auteur


Copyright



Index des forums de Oasis des artistes: Le plus beau site de poésie du web / Poésie, littérature, créations artistiques...
   Poèmes d'auteurs
     LA CHANSON DU COEUR (BESAME MUCHO). Traduction d`espagnol: Marina Sévérina
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
sanseverina
Envoyé le :  8/11/2017 14:09
Plume de soie
Inscrit le: 7/10/2014
De: Region Parisienne
Envois: 106
LA CHANSON DU COEUR (BESAME MUCHO). Traduction d`espagnol: Marina Sévérina
***
LA CHANSON DU COEUR
("BESAME MUCHO")

La musique et les paroles
de CONSUELO VELAZQUEZ TORRES
(1916-2005)

Cache plus vite
Tes chagrins et tes larmes,
Même si je m`en vais
Et mon chemin est très, très loin.

Donne-moi
Ton baiser tendre,
Et je t`en prie: embrasse-moi,
Embrasse-moi mille fois.

Notre nuit se termine rapidement,
L`itinéraire long m`attend.
J`ai peur de te perdre vraiment maintenant:
Notre bonheur nous défend.

Cache plus vite
Tes chagrins et tes larmes,
Que ton regard doux
Réchauffe mon coeur, cher ami!

Donne-moi
Ton baiser tendre...
Embrasse-moi mille fois,
Mille fois, je t`en prie.

La traduction d`espagnol en francais:
Marina Sévérina

le 8 mai 2014


Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant |

Enregistrez-vous pour poster