Long black veil (long voile noir). 1959. Burl Ives
Danny Dill and Marijon Wilkin, 1959
[Refrain] She walks these hills in a Long Black Veil Elle marche sur ces collines portant un Long Voile Noir She visits my grave when the night winds wail Elle vient sur ma tombe quand souffle le vent de la nuit Nobody knows, nobody sees, nobody knows but me Personne ne sait, personne ne voit, personne ne sait sauf moi
[Refrain] She walks these hills in a Long Black Veil Elle marche sur ces collines portant un Long Voile Noir She visits my grave when the night winds wail Elle vient sur ma tombe quand souffle le vent de la nuit Nobody knows, nobody sees, nobody knows but me Personne ne sait, personne ne voit, personne ne sait sauf moi
[Refrain] She walks these hills in a Long Black Veil Elle marche sur ces collines portant un Long Voile Noir She visits my grave when the night winds wail Elle vient sur ma tombe quand souffle le vent de la nuit Nobody knows, nobody sees, nobody knows but me Personne ne sait, personne ne voit, personne ne sait sauf moi
Oh, sometimes at night Oh, parfois la nuit When the cold winds blow Quand soufflent les vents froids In a Long Black Veil Dans un Long Voile Noir She stands over my bones Elle se tient au dessus de mes os
[Refrain] She walks these hills in a Long Black Veil Elle marche sur ces collines portant un Long Voile Noir She visits my grave when the night winds wail Elle vient sur ma tombe quand souffle le vent de la nuit
Nobody knows... Personne ne sait... Nobody knows... Personne ne sait... Nobody knows... but me. Personne ne sait... sauf moi.
---------------- Science sans conscience n'est que ruine de l'âme (Rabelais)