Bonsoir Nicolas,
Le pantoum, plus précisément le pantun est d'origine Malaise et ce dernier est bien éloigné de la lecture que l'on peut s'en faire de nos jour car Monsieur Charles-Pierre Baudelaire mais pas que lui ( pantoum négligé de Monsieur Paul Verlaine dans le recueil " Jadis et Naguère " mais en vers de dix pieds) sont passés par là . Donc pour cette raison je m'inscris dans leur démarche novatrice qui me convient mieux en y apportant d'ailleurs ma propre pierre dans sa construction ( Remarquez la rime batelée en césure et les débuts de vers ).
J'en veux pour preuve le poème " Des fleurs du mal " de Monsieur Charles-Pierre Baudelaire qui suit :
Harmonie du soir
Voici venir les temps oĂą vibrant sur sa tige
Chaque fleur s'Ă©vapore ainsi qu'un encensoir;
Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir;
Valse mélancolique et langoureux vertige!
Chaque fleur s'Ă©vapore ainsi qu'un encensoir;
Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige;
Valse mélancolique et langoureux vertige!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.
Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige,
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir;
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige.
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir,
Du passé lumineux recueille tout vestige!
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige...
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!
Charles Baudelaire
Alors c'est vrai que le terme pantoum n'est pas approprié mais il se fait dans ce cas l'écho de plusieurs grandes plumes que personne n'oserait mettre en doute.
Appelons cela si vous le préférez " Le pantoum Bau ver "
Serviteur,
Cordialement vĂ´tre,
Philippe Andrejean.